Introduction(jp)

無料試し読み
The Kybalion · 3-in-1 Bilingual Edition

Introduction

序文
著者 Three Initiates
原著 1908
形式 英日対訳 (PART 1)
語彙 18語
名文 5選
We take great pleasure in presenting to the attention of students and investigators of the Secret Doctrines1Secret Doctrines 秘密の教義(ヘルメス主義の秘伝的教えの総体) this little work based upon the world-old Hermetic Teachings. There has been so little written upon this subject, not withstanding the countless references to the Teachings in the many works upon occultism2occultism 神秘学、オカルティズム, that the many earnest searchers after the Arcane3Arcane 秘義の、深遠なる Truths will doubtless welcome the appearance of this present volume.
秘教の研究者や探求者の皆さんに、この世の始まりから伝わるヘルメスの教えを基にした小著をご紹介できることを、大変光栄に思います。多くの神秘学の著作に数え切れないほどの言及がありながらも、この主題についての著述はほとんどありませんでした。それゆえ、秘められた真理を真摯に探し求める多くの人々が、本書の登場を歓迎してくださることと信じています。
The purpose of this work is not the enunciation4enunciation 陳述、公式宣言(教義を公式に表明すること) of any special philosophy or doctrine, but rather is to give to the students a statement of the Truth that will serve to reconcile the many bits of occult knowledge that they may have acquired, but which are apparently opposed to each other and which often serve to discourage and disgust the beginner in the study. Our intent is not to erect a new Temple of Knowledge, but rather to place in the hands of the student a Master-Key5Master-Key 万能鍵(すべての神秘学的知識を統合する核心原理の比喩) with which he may open the many inner doors in the Temple of Mystery through the main portals he has already entered.
本書の目的は、特定の哲学や教義を打ち立てることではない。むしろ、学び手がこれまでに得てきた秘教的な知識の断片—一見相反し、初学者を落胆させがちなもの—を調和させる真理の言葉を、その手に届けることにある。私たちは新たな知識の神殿を建てようとしているのではなく、すでに大いなる門をくぐった学び手が、神秘の神殿にある数多くの内扉を開けられるよう、万能の鍵を渡したいのだ。
There is no portion of the occult teachings possessed by the world which have been so closely guarded as the fragments of the Hermetic Teachings which have come down to us over the tens of centuries which have elapsed since the lifetime of its great founder, Hermes Trismegistus6Hermes Trismegistus ヘルメス・トリスメギストス(「三重に偉大なるヘルメス」。古代エジプトの神トートとギリシャの神ヘルメスが融合した神秘的存在), the “scribe of the gods,” who dwelt in old Egypt in the days when the present race of men was in its infancy. Contemporary with Abraham, and, if the legends be true, an instructor of that venerable7venerable 尊崇すべき、高徳の sage, Hermes was, and is, the Great Central Sun of Occultism, whose rays have served to illumine the countless teachings which have been promulgated8promulgated 伝播された、布告された since his time.
世界に伝わる秘教の教えの中で、ヘルメスの教えほど厳重に守られてきたものはない。この教えは、偉大な創始者—神々の書記者と称され、人類がまだその幼少期にあった古代エジプトに生きた—ヘルメス・トリスメギストスの時代から、幾世紀を経て今日まで伝えられてきた。アブラハムと同時代に生きたヘルメスは—伝説が真実であれば、あの尊貴な賢者の師でもあった—過去も現在も、秘教界の中心に輝く太陽だ。彼の光は、後に世に出た無数の教えを照らし続けてきた。
From the land of the Ganges many advanced occultists wandered to the land of Egypt, and sat at the feet of the Master. From him they obtained the Master-Key which explained and reconciled their divergent9divergent 相異なる、分岐する(互いに異なる方向へと分かれていく) views, and thus the Secret Doctrine was firmly established. From other lands also came the learned ones, all of whom regarded Hermes as the Master of Masters, and his influence was so great that in spite of the many wanderings from the path on the part of the centuries of teachers in these different lands, there may still be found a certain basic resemblance and correspondence which underlies the many and often quite divergent theories entertained and taught by the occultists of these different lands today.
ガンジス川の地から多くの高位の秘教家たちがエジプトへと旅し、師の足元に座した。師から彼らは、互いに異なる見解を調和させる万能の鍵を授かり、秘教の法義は確固たるものとして打ち立てられた。他の国々からも知識人たちが集い、誰もがヘルメスを師の中の師として仰いだ。その影響力はあまりに強大であったため、各地の教師たちが幾世紀もの間に道を踏み外しても、今日これらの異なる国の秘教家たちが奉じ教える理論の底には、なお一定の基本的類似と照応を見出すことができる。
The lifework of Hermes seems to have been in the direction of planting the great Seed-Truth which has grown and blossomed in so many strange forms, rather than to establish a school of philosophy which would dominate the world’s thought. But, nevertheless, the original truths taught by him have been kept intact in their original purity by a few men each age, who, refusing great numbers of half-developed students and followers, followed the Hermetic custom and reserved their truth for the few who were ready to comprehend and master it. From lip to ear the truth has been handed down among the few. There have always been a few Initiates10Initiates 入門者たち(ヘルメスの秘伝を授けられた者たち) in each generation, in the various lands of the earth, who kept alive the sacred flame of the Hermetic Teachings.
ヘルメスの使命は、世界の思想を支配する哲学の学派を打ち立てることよりも、多くの奇妙な形で成長し開花してきた偉大な「真理の種」を植えることにあったようだ。しかし彼が教えた本来の真理は、各時代に少数の人々によってその純粋な形で守られてきた。口から耳へ、少数の者たちの間で真理は伝えられてきた。地球のさまざまな地で、各時代に常に少数の入門者がいた。彼らはヘルメスの教えの聖なる炎を守り続けた。
These men have never sought popular approval, nor numbers of followers. They reserve their pearls of wisdom for the few elect, who recognize their value. But still these men have never forgotten or overlooked the original teachings of Hermes, regarding the passing on of the words of truth to those ready to receive it, which teaching is stated in The Kybalion as follows:
こうした人々は、大衆の支持も、多くの信者も求めなかった。彼らは叡智の真珠を、その価値を認める少数の選ばれた者のために秘蔵した。しかし彼らは、真理の言葉を受け取る準備のできた者に伝えるというヘルメスの本来の教えを決して忘れなかった。その教えはキバリオンに次のように述べられている:
“Where fall the footsteps of the Master, the ears of those ready for his Teaching open wide.”—The Kybalion.
「師の足跡の落ちるところ、その教えを受ける準備のできた者の耳は大きく開かれる。」—キバリオン
“When the ears of the student are ready to hear, then cometh the lips to fill them with wisdom.”—The Kybalion.
「学ぶ者の耳が聴く準備ができたとき、その耳を叡智で満たす唇が訪れる。」—キバリオン
But their customary attitude has always been strictly in accordance with the other Hermetic aphorism11aphorism 格言、箴言(簡潔に表現された真理の言葉), also in The Kybalion:
しかし彼らの姿勢は、常にキバリオンのもう一つのヘルメスの格言にも厳格に従っていた:
“The lips of Wisdom are closed, except to the ears of Understanding.”—The Kybalion.
「叡智の唇は、理解の耳にのみ開かれる。」—キバリオン
There are those who have criticized this attitude of the Hermetists, and who have claimed that they did not manifest the proper spirit in their policy of seclusion12seclusion 隠遁、隔絶(外部との断絶) and reticence13reticence 寡黙、言葉を慎むこと. But a moment’s glance back over the pages of history will show the wisdom of the Masters, who knew the folly of attempting to teach to the world that which it was neither ready or willing to receive. The Hermetists have never sought to be martyrs14martyrs 殉教者(信じる真理のために命を捧げた者), and have, instead, sat silently aside with a pitying smile on their closed lips.
ヘルメス学者のこの態度を批判し、隠遁と沈黙の方針において適切な精神が表れていないと主張した者たちがいる。しかし歴史を少し振り返れば、受け入れる準備も意志もない世界に教えを授けようとすることの愚かさを知っていた師たちの叡智が見えてくる。ヘルメス学者は殉教者になろうとしなかった。その代わりに、閉じた唇には哀れみの笑みを浮かべながら、静かに傍観していた。
And the spirit of persecution has not as yet died out in the land. There are certain Hermetic Teachings, which, if publicly promulgated, would bring down upon the teachers a great cry of scorn and revilement15revilement 罵倒、誹謗、中傷 from the multitude, who would again raise the cry of “Crucify! Crucify.”
迫害の精神はまだこの地から消え去っていない。公に宣布されれば、教師たちに対する大衆の激しい嘲笑と罵倒をもたらすようなヘルメスの教えが、今なお存在する。群衆は再び「十字架に!十字架に!」の叫びをあげるだろう。
In this little work we have endeavored to give you an idea of the fundamental teachings of The Kybalion, striving to give you the working Principles, leaving you to apply them yourselves, rather than attempting to work out the teaching in detail. If you are a true student, you will be able to work out and apply these Principles—if not, then you must develop yourself into one, for otherwise the Hermetic Teachings will be as “words, words, words” to you.
本書において、私たちはキバリオンの根本的な教えの概要をお伝えし、実践的な諸原理をお示しする。詳細をすべて解き明かすのではなく、読者自身がそれを応用できるよう委ねる。真の学び手であれば、これらの原理を自ら解明し応用できるはずだ。そうでなければ、そうなるよう自身を鍛えなければならない。さもなければヘルメスの教えは、あなたにとってただの「言葉、言葉、言葉」に過ぎないものとなってしまうだろう。
THE THREE INITIATES · 三人の入門者より

Vocabulary Review
重要語彙まとめ
序文に登場した主要語彙を復習します
単語発音意味
occultism[ˈɒkəltɪzəm]n. 神秘学、オカルティズム
arcane[ɑːrˈkeɪn]adj. 秘義の、深遠なる
enunciation[ɪˌnʌnsiˈeɪʃn]n. 陳述、公式宣言
Hermetic[hɜːrˈmetɪk]adj. ヘルメス的な、密教的な
esoteric[ˌesəˈterɪk]adj. 秘伝的な、深遠な
venerable[ˈvenərəbl]adj. 尊崇すべき、高徳の
promulgate[ˈprɒmlɡeɪt]v. 伝播する、公布する
divergent[daɪˈvɜːrdʒənt]adj. 相異なる、分岐する
reconcile[ˈrekənsaɪl]v. 調和させる、和解させる
initiate[ɪˈnɪʃiɪt]n. 入門者(秘義を授けられた者)
perpetual[pərˈpetʃuəl]adj. 永遠の、絶え間ない
aphorism[ˈæfərɪzəm]n. 格言、箴言
seclusion[sɪˈkluːʒn]n. 隠遁、隔絶
reticence[ˈretɪsns]n. 寡黙、言葉を慎むこと
martyr[ˈmɑːrtər]n. 殉教者
revilement[rɪˈvaɪlmənt]n. 罵倒、誹謗
illuminate[ɪˈluːmɪneɪt]v. 照らす、明らかにする
Master-Key[ˈmɑːstər kiː]n. 万能鍵(知識を統合する核心原理)

Sentences to Remember
核心名文筆写
序文の核心的名文です。声に出して読み、筆写してみてください
“The lips of Wisdom are closed, except to the ears of Understanding.”—The Kybalion.
「叡智の唇は、理解の耳にのみ開かれる。」—キバリオン
“Where fall the footsteps of the Master, the ears of those ready for his Teaching open wide.”—The Kybalion.
「師の足跡の落ちるところ、その教えを受ける準備のできた者の耳は大きく開かれる。」—キバリオン
“When the ears of the student are ready to hear, then cometh the lips to fill them with wisdom.”—The Kybalion.
「学ぶ者の耳が聴く準備ができたとき、その耳を叡智で満たす唇が訪れる。」—キバリオン
Our intent is not to erect a new Temple of Knowledge, but rather to place in the hands of the student a Master-Key with which he may open the many inner doors in the Temple of Mystery.
私たちの意図は、新たな知識の神殿を建てることではなく、学び手の手に万能の鍵を渡すことにある。その鍵によって彼は、神秘の神殿にある数多くの内扉を開くことができるだろう。
From lip to ear the truth has been handed down among the few.
口から耳へと、真理は少数の者の間で受け継がれてきた。

全文が気になりますか?
Introduction と Chapter I 以降の全15章、重要語彙668語以上は
オンライン書店で電子書籍としてお読みいただけます。

上部へスクロール